Translation of "a dirmelo" in English


How to use "a dirmelo" in sentences:

Grazie per essere venuto a dirmelo.
I appreciate you telling me that face to face.
Perché se lo sai, farai bene a dirmelo perché ora ce l'ha con me.
Because if you do, you better tell me because he's after me now.
Se posso fare qualcosa per voi, non esitate a dirmelo.
If there's anything I can do, just ask.
Non sei la prima a dirmelo.
You're not the first person who's told me that.
A nessuno che per legge non fosse tenuto a sua volta a dirmelo.
Nobody who didn't legally have to say it back to me.
Vieni qui a dirmelo in faccia.
Come and say that to my face.
Non lasciare mai che qualcuno mi stia alle spalle sene'a dirmelo.
Don't you ever, ever let anyone stand behind me, without me knowing.
Grazie di essere venuta a dirmelo.
Thanks for coming to tell me that.
Perché non sei stato tu a dirmelo?
Why haven't you told me yourself?
Se dovesse rifarlo, vieni a dirmelo.
If he does it again, you tell me.
Sei stato proprio tu a dirmelo quando ero piccolo, ricordi?
You're the one who told me that in the first place, remember?
Non sei stato tu a dirmelo?
Wasn't it you who told me that?
Perche' non ci sono loro a dirmelo?
Why aren't they telling me this?
E' stato il mio bisnonno a dirmelo.
My great granddaddy-- He told me this.
Non ho bisogno che sia tu a dirmelo.
I don't need you to tell me that.
Sai non è stato Derek a dirmelo, se è questo che ti stai chiedendo.
You know it wasn't Derek who told me, If that's what you're wondering.
Se ti serve qualcosa, e intendo qualsiasi cosa, faresti meglio a dirmelo, altrimenti ti ammazzo.
If you need anything, and I mean anything... you better bloody tell me or I'll kill you.
Speravo che fossi tu a dirmelo.
I was kind of hoping you'd tell me.
Credi che non possa costringerti a dirmelo?
You think I can't make you tell?
Posso dire con certezza, signorina Shaw, che lei e' la prima persona a dirmelo.
I'm quite confident, Ms. Shaw, that you are the first person that's ever said that to me.
Non ho mai chiesto dove andava, e' stato lei a dirmelo.
I never asked you where you were going. You volunteered that information.
Quindi, se succede qualcosa, qualsiasi cosa, tu verrai a dirmelo immediatamente.
So take care of him. If you see anything weird, you tell me.
Allora dovrebbe venire a dirmelo in faccia.
Then he should tell me to my face.
Perche' ci hai messo cosi' tanto a dirmelo?
Why did you wait so long to tell me?
E' stato... Ginsberg a dirmelo, tempo fa.
Ginsberg said this to me once.
Come mai sei venuto a dirmelo soltanto adesso?
Deanna: Why are you just now coming to me with this?
Allora, perche' ti sei deciso a dirmelo?
So, why did you finally tell me?
Mostramelo, se non riesci a dirmelo.
Show me, if you can't tell me.
Beh, speravo che fosse lei a dirmelo.
Well I was hoping that you could tell me that.
Ma prima di morire è riuscito a dirmelo.
But not before he told me.
Non è riuscito a dirmelo in faccia.
Couldn't say that to my face.
Il piccolo Sammy provava a dirmelo in continuazione.
Little Sammy kept trying to tell me.
E anche se Raj volesse qualcosa, non riuscirebbe a dirmelo.
And even if Raj wanted something, he couldn't tell me.
Sei la seconda persona a dirmelo oggi.
Well, you're the second person to say that to me today.
Se questo e' un problema per il mio datore di lavoro, venga a dirmelo di persona, e non mandi il suo fattorino.
If my employer has a problem with that, he can tell me himself. Not his errand boy.
Perche' se non riesci a dirmelo... siamo morti.
Because if you can't tell me, we are dead.
E so che il motivo per cui non sei stata tu a dirmelo... e' perche' sai che e' mio.
And I know the reason why you didn't is because you know it's mine.
E non ti sei disturbato a dirmelo?
You didn't bother to tell me?
Se devo costringervi a dirmelo potrebbe essere infinitamente doloroso per voi.
If I have to make you tell me, it's going to be infinitely more painful for you.
Vieni a dirmelo in faccia, finto rapper bianco, figlio di puttana!
You come back and say that to my face, you fake white rapping motherfucker!
Ci hai messo tanto tempo a dirmelo, vero?
You've waited a long time to tell me that, haven't you?
È stata la luna a dirmelo.
Because the moon told me so.
Ma credo che stia per arrivare a dirmelo molto presto.
But I think he's going to get to that part really soon.
Perche' non e' riuscito a dirmelo?
Why couldn't he just told me this?
Non è neanche riuscito a dirmelo di persona.
And he couldn't even tell me himself.
3.0960829257965s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?